最近,《纽约时报》上一则写着“热烈欢迎习近平主席访问美国”的整版图书广告火了,而这也让广告主——书商朱大平找到了不少商机。 3年前,怀着“拿下美国”壮志的朱大平在美国成立CNTimes,成为进军美国的第一家民营书商。最近,公司推出了在美国的第一本和习近平相关的书籍。昨日,他告诉北京青年报记者,在广告上写欢迎习近平是作为一个中国人表达自己的爱国感情,而他根据美国人口味打造的“主旋律”图书——《习近平时代》才是广告的真正主角,“我希望这本书能够成为美国人研究中国的素材。” 选择在美国报纸打广告 读者定位是高端精英人群 此前,陈光标在《纽约时报》上的保钓和慈善广告都曾引起过国人的轰动。对于自己打的广告受到极大的关注一事,朱大平表示,中国的图书在《纽约时报》上做广告可能是第一次。他告诉北青报记者,《纽约时报》上关于中国的广告确实不多,因为大部分以形象广告为主,商品广告很少,中国企业基本没有在上面做过广告。 朱大平透露,这则整版彩色广告花费了10万美元。原本他计划7万多美元发一个半版黑白广告,后来经过沟通,《纽约时报》方面表示,10万美元可以做一个整版彩色广告,“这个价格还是很合适的。”北青报记者在《纽约时报》的广告网站上看到,一则整版彩色商业广告刊登在美国版报纸上,大约需要21万美元。 早在今年6月,朱大平就已经委托了广告公司与《纽约时报》联系,希望在9月初的星期一在美国版的《纽约时报》上为8月底推出的两本新书——《习近平时代》、《习大大说如何读经典》打广告。朱大平说,因为新书的读者定位美国的高端、精英人群,所以他选择在美国版,而不是亚洲版、国际版上做广告,“美国版《纽约时报》的读者就是我们的目标人群,如果习近平不访问美国,我还是会在上面做广告,这是我们推广的方式之一。” 由于习近平9月访美的消息在2月份就已经公布,所以在设计广告时,他决定加上“热烈欢迎习近平访问美国”这句话。“在美国,华人属于少数,人越是到了国外越爱国,能看到祖国的亲人、领导人,很亲切,这是一种感情。”自从2012年开始了在美国的业务后,朱大平一年只能回国待20多天,他把这句话作为自己爱国情感的表达,放在了广告的最上方。 不过,“热烈欢迎习近平主席访问美国”这句话究竟如何翻译成英语是他这个中国老板与美国员工讨论最多的问题,经过了十几次的改稿、两个月的时间,美国员工终于确定在英文中用上“历史性的访问”这一词组,“简单把中国话翻译过来不符合美国的文化。”更让他与员工们发生分歧的是广告上的电话号码,朱大平坚持希望在广告上留下公司的联系方式,“但他们说在美国不这么干,最后我还是留了自己的美国手机,打来电话咨询的人还是很多的。” 《习近平时代》排名飙升 按照美国口味设计和写作 虽然目前无法监测到实体店的销售情况,但朱大平表示,广告推出后,《习近平时代》一书在亚马逊上的排名迅速从第120万名上升到第6万名。《习近平时代》第一版在亚马逊上发行8000册,平均每天销量在100册到300册之间。北青报记者发现,这本书在亚马逊上被评为“本月最佳”。 值得注意的是,这本书还没有在中国发行,中英文版的首发都是在美国。“最初的立意就是在美国发行,必须让美国人感兴趣,这本书的写作都是按照美国读者的口味和阅读方式来的,从一开始的提纲设计到写作,都是中美两国的编写者共同完成。”这本书的主编是美国纽约大学政治系教授熊玠,撰文部分由中国和外国学者共同完成。 “‘领导中国的究竟是怎样一个男人?’这部分其实是写习近平的领导风格。‘一个习近平相当于两个罗斯福’这不是比较两位领导人,而是说习近平面临的问题比两个罗斯福都大。怎么样,光看标题就很吸引人吧。”朱大平介绍说。 他告诉北青报记者,在内容上,中国人可能喜欢看一些散文、有气势的评论,而美国人则希望在一个观点下看到事实的支撑,“这本书的写作都是按照这种方式来的,讲故事和事实,而且所有的数字、资料都说明出处,中国的一些书可能不注意,但美国人很严谨,这才能让人信服。” 从《习近平时代》的热卖可以看出,这次在纽约时报上刊登的广告是比较成功的。更多报纸广告代理请继续关注媒体资源网。 本站文章部分内容转载自互联网,供读者交流和学习,如有涉及作者版权问题请及时与我们联系,以便更正或删除。感谢所有提供信息材料的网站,并欢迎各类媒体与我们进行文章共享合作。
|